L'ús de traductors automàtics juga males passades i constaten que a dia d'avui un cervell humà encara pot arribar on no arriba una màquina. La polisèmia és encara un escull insalvable per als ordinadors i això provoca errors lingüístics com el que ens ha fet arribar un usuari de l'AVUI.cat. Es tracta d'un anunci aparegut a la premsa barcelonina on es proposa al possible client preparar-se per graduar-se en Educació Secundària Obligatòria, és a dir, en ESO, o si ho prefereixen, en AIXÒ.
Des que l'ESO va substituir l'antic BUP era evident que un dia o altre acabaríem per veure en paper imprès una traducció salvatge de la nova denominació. Afortunadament, una recerca ràpida al Google demostra que aquest error no és dels més habituals.
AVUI
Des que l'ESO va substituir l'antic BUP era evident que un dia o altre acabaríem per veure en paper imprès una traducció salvatge de la nova denominació. Afortunadament, una recerca ràpida al Google demostra que aquest error no és dels més habituals.
AVUI
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada